陈谏议教子原文及翻译(陈谏议教子翻译及注释)

陈谏议教子翻译及注释 陈谏议教子原文及翻译

原文

宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭②,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩③,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人④矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽⑤召子,曰:“汝为贵臣⑥,家中左右尚不能制,贾人安⑦能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直⑧。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

注释

陈谏议:指北宋人陈省华,官至谏议大夫。驭:驾驭。厩(jiù):马棚。贾人:商人。遽(jù):立即,赶快。贵臣:朝廷中的重臣。安:表示疑问,怎么,哪里。直:同“值”,价值。

译文

南宋人陈谏议家里有一匹劣马,性格暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,陈谏议走进马棚,没有看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给了商人。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议立即叫来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人都不能制服这匹马,商人又怎么能饲养它呢?这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议急忙命人去追商人牵回马,并把买马的钱退还给商人。他告诫仆人要把这匹马养到老死。当时的人们称赞陈谏议有古代贤仁之士的风度。

文化常识

古人的称谓

上文中的“陈谏议”,是指北宋人陈省华,他官至谏议大夫,所以称他为陈谏议。在古代,有以下常见的称谓方式。

直称姓名:一般都是自称姓名或名,主要用于自我介绍或作传,有时作为蔑视或称呼所厌恶、所轻视的人。称字:古人幼时命名,成年(男20岁、女15岁)取字,字是为了便于他人称谓,对平辈或尊辈称字出于礼貌和尊敬。称号:号又叫别号、表号。字与号的根本区别是:字由父亲或尊长取定,号由自己取定。如杜甫,自号少陵野老。称谥号:古代对王侯将相、高级官吏、著名文士等,死后被追加的称号叫谥号。谥号也是一种尊称。如称欧阳修为欧阳文忠公,称王安石为王文公,范仲淹为范文正公。称斋名:斋号是风雅之士将其书斋所取的名号。如称蒲松龄为聊斋先生,称梁启超为饮冰室主人。称籍贯:如唐代诗人张九龄是曲江人,故而人称张曲江;北宋王安石是江西临川人,故而人称王临川。称郡望:郡是行政区划,望是名门望族,“郡望”表示某一地域范围内的名门大族。如韩愈虽系河内河阳人,但因昌黎韩氏为唐代望族,故韩愈常以“昌黎韩愈”自称,世人遂称其为韩昌黎。称官名:把官名用作人的称谓在古代也是相当普遍。如《与妻书》:“司马春衫,吾不能学太上之忘情也。”“司马”指白居易,因为白居易曾任江州司马。称爵名:爵名是指被封的官爵。如诸葛亮曾封爵武乡侯,所以后人以武侯相称;南北朝诗人谢灵运,因世袭其祖谢玄的爵号康乐公,故也被世称谢康乐。称做官地:指用任官之地的地名来称呼。如贾谊曾被贬为长沙王太傅,故世称贾长沙;陶渊明曾任彭泽县令,故世称陶彭泽;骆宾王曾任临海县丞,故世称骆临海。

人物介绍

一门四进士,兄弟两状元

陈省华一家在中国历史上是非常辉煌的一个家庭,走出了四个进士,二个状元。

陈省华生了三个儿子:陈尧叟、陈尧佐、陈尧咨(即《卖油翁》中的主角),从小就不放松对孩子的教育,在他和他夫人良好的家教下,三个儿子都成了国家栋梁。

长子陈尧叟是端拱二年状元、次子陈尧佐是端拱元年进士、三子陈尧咨是咸平三年状元,世称“三陈”。父子四人皆进士,故称“一门四进士”。后来,长子陈尧叟当了宰相,次子陈尧佐当了丞相,三子陈尧咨当了节度使,都名重一时。

出处

南宋·朱熹、李幼武《宋名臣言行录》

启发与借鉴

陈谏议知道家有劣马便格外关注,发现劣马被售出就火速“召回”,生怕别人受到损失。相较于当下,一众商家的百般抵赖,不禁让人对“古仁人之风”由衷地赞叹。

子曰:“己所不欲,勿施于人。”将心比心,遇到事情不妨做一些换位思考,而不是只注重自己的那些蝇头小利。这样人与人之间就会少一些纠纷,多一些理解,人际关系就会越来越和谐,人生之路,也会越走越宽。

以上是小编为大家带来的陈谏议教子翻译及注释 陈谏议教子原文及翻译内容,如果您喜欢的话就给小编点个赞,感谢您的耐心阅读。

未经允许不得转载:优文库 » 陈谏议教子原文及翻译(陈谏议教子翻译及注释)

赞 (0)